[identity profile] ariran.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

как перевести фразу?
я перевел как: Не забывайте, что минет для мужчин, это как цветы (для женщин)

но возникает такой вопрос почему там стоит for men? если это указание что "для мужчин" то почему нет подразумевающегося "как цветы для женщин"
еще вопрос: блоуджобс это имеено минет или вообще оральный секс?
и глобальный вопрос: это правильный принцип построения этого предложения :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 11:38 am
Powered by Dreamwidth Studios