![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)

как перевести фразу?
я перевел как: Не забывайте, что минет для мужчин, это как цветы (для женщин)
но возникает такой вопрос почему там стоит for men? если это указание что "для мужчин" то почему нет подразумевающегося "как цветы для женщин"
еще вопрос: блоуджобс это имеено минет или вообще оральный секс?
и глобальный вопрос: это правильный принцип построения этого предложения :)
no subject
Date: 2009-02-26 07:39 am (UTC)