русский-английский
Mar. 25th, 2009 04:06 pmКак правильно перевести словосочетание "ответственный секретарь"?
В мультитране несколько ответов, и ни один из них почему-то не внушает мне доверия. Получается, на русском должность звучит гораздо солиднее, чем на английском.
Контекст: журналистика, пресса.
Заранее спасибо!
Update: В одной из редакций было Production Manager? Может, это самый правильный вариант?
В мультитране несколько ответов, и ни один из них почему-то не внушает мне доверия. Получается, на русском должность звучит гораздо солиднее, чем на английском.
Контекст: журналистика, пресса.
Заранее спасибо!
Update: В одной из редакций было Production Manager? Может, это самый правильный вариант?
no subject
Date: 2009-03-25 02:13 pm (UTC)The executive editor... generally has the final say about what stories are published and how they are covered
http://www.bls.gov/oco/ocos089.htm
Это точно не про ответсека
no subject
Date: 2009-03-25 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-25 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-26 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-26 10:49 am (UTC)