Несколько громоздкий английский и не хватает значка до или перед 100 (проценты? денежные единицы?), но что-то типа: до подключения услуг (или начала работ) требуется предоплата по счету в размере 100 уе (или предоплата в размере 100%, смотря какой знак и какой контекст).
Почему "подключения"? Начало предоставления услуг или начало производства работ. А 100 - это, действительно, почти наверняка 100%.
Т.е. получается типа "Оплату услуг (или работ - по смыслу), в полном размере, необходимо осуществить на (указанный) счет до начала предоставления услуг (производства работ)"
потому что если у вас речь о например о счете/аккаунте за телефон, ТВ, инете то лучше (ИМО) сказать "подключение услуг". Опять-таки зависит от контекста. В любом случае фраза на английском довольно корявая.
+++потому что если у вас речь о например о счете/аккаунте за телефон, ТВ, инете то лучше (ИМО) сказать "подключение услуг"+++ Да, безусловно. Только если даже вы в этом случае скажете "начало предоставления услуг" - это будет абсолютно правильно. А если в случае предоставления услуг по закачке ингибитора в трубопровод вы скажете "подключение услуг" - у вас получится нонсенс.
В целом (исходя из личного опыта) я практически уверен, что речь здесь идет не о подключении услуг.
no subject
Date: 2010-06-14 07:32 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-15 02:32 am (UTC)Т.е. получается типа "Оплату услуг (или работ - по смыслу), в полном размере, необходимо осуществить на (указанный) счет до начала предоставления услуг (производства работ)"
no subject
Date: 2010-06-15 01:50 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-15 02:19 pm (UTC)В целом (исходя из личного опыта) я практически уверен, что речь здесь идет не о подключении услуг.
no subject
Date: 2010-06-15 04:22 pm (UTC)