ru-chinese
Oct. 8th, 2010 11:54 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Уважаемые читатели сообщества!
Помогите, пожалуйста, перевести этот текст на китайский язык! Мой приятель сегодня отправляется в путешествие на Транссибирском экспрессе в Китай и хочет иметь на руках бумагу, которую можно было бы показать пограничникам. Давайте поможет парню, а то он волнуется!!) спасибо
To whom it may concern,
Данное письмо призвано удостоверить тот факт, что Томас Джон Грэм (Thomas John Graham) является обладателем Британского и Ирландского паспортов. Он имеет двойное гражданство, признанное обеими странами.
По причине недостатка времени он не смог получить обе визы в один паспорт. Ирландский паспорт содержит визу Российской Федерации, а Британский паспорт - визу КНР.
Надеюсь, данное объяснение поможет избежать недоразумений, вызванных этой ситуацией.
С уважением
Помогите, пожалуйста, перевести этот текст на китайский язык! Мой приятель сегодня отправляется в путешествие на Транссибирском экспрессе в Китай и хочет иметь на руках бумагу, которую можно было бы показать пограничникам. Давайте поможет парню, а то он волнуется!!) спасибо
To whom it may concern,
Данное письмо призвано удостоверить тот факт, что Томас Джон Грэм (Thomas John Graham) является обладателем Британского и Ирландского паспортов. Он имеет двойное гражданство, признанное обеими странами.
По причине недостатка времени он не смог получить обе визы в один паспорт. Ирландский паспорт содержит визу Российской Федерации, а Британский паспорт - визу КНР.
Надеюсь, данное объяснение поможет избежать недоразумений, вызванных этой ситуацией.
С уважением
no subject
Date: 2010-10-08 02:36 pm (UTC)no subject
Date: 2010-10-08 03:38 pm (UTC)мы не обсуждаем тонкости британской системы подданства, я рассматриваю вопрос не с юридической точки зрения, а с лингвистической, ибо мы в сообществе ru_translate. В русском языке человек имеющий паспорт/связь со страной с монархической формой правления называется подданным.
То что в ЮК есть разные категории граждан (с right of abode, без такового, BOTC, BOC, BNO итд) - явно не имеет отношения к вопросу перевода, и этот вопрос можно тоже обсуждать, но это наверное все таки вне рамок данного сообщества.
no subject
Date: 2010-10-08 03:48 pm (UTC)