[identity profile] booq.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
 Здравствуйте. Запнулся на переводе нобеля нимрода )) 

В контексте звучит так:

" A noble Nimrod, about 40 years of age, a very free liver, and plagued with attacks of gout, came under my observation for varicose veins of the lower extremities..." и т.д., и т.п.

Как лучше перевести A noble Nimrod ?

С уважением,
booq

Date: 2010-10-20 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] lublue.livejournal.com
Nimrod - это древний царь (http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=ru&base=colier&page=showid&id=7826), отсюда и шутливое авторское "noble".

Date: 2010-10-20 02:47 pm (UTC)
From: [identity profile] 1assie.livejournal.com
секундочку... вот! http://lingvo.yandex.ru/Nimrod/с%20английского/LingvoUniversal/

Date: 2010-10-20 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] 1assie.livejournal.com
когда, как сказала уважаемая niemand_jemand, слово означало охотника, люди щеголяли классическим образованием и вовсю использовали в переносном значении "Аполлонов", "Мафусаилов" и "Диан". "А тетушка? Все девушкой, Минервой? Все фрейлиной Екатерины Первой?". ;)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 11:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios