[identity profile] athenogen.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Ах уважаемые, я на пределе отчаяния прошу Вас высказаться по поводу одной лишь фразы из документа 13 века:
In deme selben iare an deme selben vritage nycolaus der szuuorce gab uf eyn virtel erbis Jacob deme Juden in der Juden gasse.

Значит eyn virtel erbis - чертвертью гороха (фиртель, понятно, мера сыпучих тел распостранённая вплоть до 19 века )
или
eyn virtel erbis - четверть наследства (vil schiere du irstirbis, sân daʒ alleʒ erbis lachendigen erben: Karl Reissenberger: Über Hartmanns Rede vom Glauen. Hermannstadt 1871"(Lexer) zw. 1140 und 1160 Maurer Bd. 2, S.567-628.)

горох-
areweiʒ arwîʒ arwîs erweiʒ erweis, auch arbeiʒ erbîʒ ( Die Chroniken der deutschen Städte vom 14. bis in"s 16. Jh. Hg. durch die Hist. Komm. bei der Kgl. Akad. der Wiss. Leipzig 1862ff. [Neudr. Göttingen 1961-1968]. 304, 7. 318,13; 82,27. 334,17 ) erbis (Hugo von Langenstein: Martina. Hg. von A. von Keller. Stuttgart 1856 (StLV 38) [Neudr. Hildesheim 1978]. 1293)  erbse: oft in den urbarbüchern. zu lat. ervum gr. ὄροβος .

Буду по гроб благодарен любому конструктивному предлжению.

Date: 2010-11-11 03:29 am (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
А кто такой этот Николай Черный?

Date: 2010-11-11 03:43 am (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
Думаю, речь все-таки о наследстве. Если бы это был горох, то erbis стояло бы во множественном числе, думаю.

Date: 2010-11-11 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
Как будет erbis (горох) во множественном числе, я не знаю. В данном случае, я думаю, мы имеем дело с род. падежом ед. ч. слова (das) Erbe -- ein Viertel Erbes. В Гугле я нашел несколько примеров такого словоупотребления.

Date: 2010-11-11 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
В современном немецком der Erbe -- это наследник, а das Erbe -- наследство.

Date: 2010-11-11 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
erbe, n. heredium, hereditas, gen. erbes, pl. ungebräuchlich; manche, wie Maaler 107c schreiben blosz erb, mit apocope des e; goth. arbi, gen. arbjis, pl. arbja; ahd. erpi, gen. erpies, erpes, pl. erpiu; mhd. erbe, gen. erbes, pl. erbe; alts. erbi

http://urts55.uni-trier.de:8080/Projekte/WBB2009/DWB/wbgui_py?lemid=GE06124&prefix=e&mainmode=

я думаю, что

Date: 2010-11-11 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
gab uf eyn virtel erbis Jacob deme Juden = gab ab (от глагола abgeben, в средние века еще не было глагольной рамки) ein Viertel Erbes Jakob dem Juden = отдал четверть наследства Якобу Еврею

Re: я думаю, что

Date: 2010-11-11 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
просто четвертая часть

Date: 2010-11-11 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
я думаю, Вы в посте имели в виду не четверть горошинки (ein Viertel einer Erbse), а четверть гороха (как килограмм гороха, ein Kilo Erbsen, ein Viertel Erbsen). но оба варианта, не подходят, как мы видим.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 06:05 am
Powered by Dreamwidth Studios