[identity profile] athenogen.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Ах уважаемые, я на пределе отчаяния прошу Вас высказаться по поводу одной лишь фразы из документа 13 века:
In deme selben iare an deme selben vritage nycolaus der szuuorce gab uf eyn virtel erbis Jacob deme Juden in der Juden gasse.

Значит eyn virtel erbis - чертвертью гороха (фиртель, понятно, мера сыпучих тел распостранённая вплоть до 19 века )
или
eyn virtel erbis - четверть наследства (vil schiere du irstirbis, sân daʒ alleʒ erbis lachendigen erben: Karl Reissenberger: Über Hartmanns Rede vom Glauen. Hermannstadt 1871"(Lexer) zw. 1140 und 1160 Maurer Bd. 2, S.567-628.)

горох-
areweiʒ arwîʒ arwîs erweiʒ erweis, auch arbeiʒ erbîʒ ( Die Chroniken der deutschen Städte vom 14. bis in"s 16. Jh. Hg. durch die Hist. Komm. bei der Kgl. Akad. der Wiss. Leipzig 1862ff. [Neudr. Göttingen 1961-1968]. 304, 7. 318,13; 82,27. 334,17 ) erbis (Hugo von Langenstein: Martina. Hg. von A. von Keller. Stuttgart 1856 (StLV 38) [Neudr. Hildesheim 1978]. 1293)  erbse: oft in den urbarbüchern. zu lat. ervum gr. ὄροβος .

Буду по гроб благодарен любому конструктивному предлжению.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 10:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios