eng->ru

Nov. 11th, 2010 12:33 pm
[identity profile] meadow-sweet.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

о разговорах, намёках, шуточках в солдатской столовой:
Х made a remark about gausses, and there was a general burst of laughter. But Y didn't know what it meant.

Помогите, пожалуйста, подобрать подходящее слово. Мне нужно, чтоб оно было слегка устаревшим или, по крайней мере, не было слишком современным - книга написана на стыке сороковых-пятидесятых годов 20 века.
Чтоб оно было применимо как к мужчинам, так и к женщинам. Носило бы слегка пренебрежительный характер, не было бы самоназванием.
Чтобы это был эвфемизм, так как Y, молодая девушка, не врубается, что речь именно о ней.


UPD: Большое спасибо всем за ответы!

Date: 2010-11-11 08:38 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Из этого текста никак не следует, что Y приняла слово gausses на свой счет. Говорится о том, что она одинока, и ей непонятны какие-то словечки, понятные всем остальным, что только усиливает ощущение одиночества и отрезанности от остального мира.

Date: 2010-11-11 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
Кстати, не совсем следует из текста и то, что Y не поняла слово gausses. Может, она не поняла, что означал взрыв смеха.

Date: 2010-11-11 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] no-comment.livejournal.com
про «газы» это не моя версия. может, там вообще опечатка в тексте :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 08:31 am
Powered by Dreamwidth Studios