Eng-Rus

Nov. 13th, 2010 04:25 pm
[identity profile] vorewig.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
 Подскажите, пожалуйста,  pool deck. Не "бортик".

Date: 2010-11-13 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Это не бортик, конечно. Это "суша бассейна". Вроде и нет такого слова по-русски, или есть, но его никто не употребляет.
Может, можно обойтись как-то - "рядом с бассейном", "подле бассейна"? "Площадка вокруг бассейна", наконец?

Date: 2010-11-13 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] glavred-che.livejournal.com
Если позволяет контекст и если Вам подойдёт спортивное арго, то можно сказать "на воде". Например, когда тренер на стуле сидит и тренировку проводит или когда директор бассейна по трибуне шатается и следит за порядком, говорят, что они на воде.
Правда, "бортиком" часто называют всё, что вокруг бассейна, от воды до стен - всё бортик.

Date: 2010-11-13 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Это не обязательно спортивный бассейн. Может быть, просто бассейн возле дома, у него тоже есть дек, на котором порой разыгрываются даже и совсем неприличные сцены. Какой уж тут спортивный арго.

Date: 2010-11-13 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] glavred-che.livejournal.com
Разумеется, я не настаиваю.

Date: 2010-11-13 10:52 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Напишите "площадка у бассейна", если контекст позволяет.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 6th, 2025 01:10 am
Powered by Dreamwidth Studios