[identity profile] schanner.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как следует перевести на английский аббревиатуру ИГ-3, если это интегратор гидравлический (hydraulic integrator): IG-3 или HI-3? Это название модели, для музея.

Date: 2010-11-16 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] g-kar.livejournal.com
Как объясните существование аббревиатуры KGB?

Date: 2010-11-16 02:57 am (UTC)
From: [identity profile] el-magnifiko.livejournal.com
А, ну как же без этого.
Это Бренд. Узнаваемый. С Большой Буквы. Вы не поверите, но Бренды(особенно такие) не переводятся=)
ЧистА транслитерируются. Как Кока-Кола на русском.
Низменные же материи вроде насосов не удостаиваются такой чести.
Моя отвечать на твоя вопроса?

Date: 2010-11-16 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] cherkashin.livejournal.com
Т.е. USSR — это низменная материя вроде насосов?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 11:00 am
Powered by Dreamwidth Studios