Econ-Rus

Nov. 18th, 2010 10:56 pm
[identity profile] gemelo.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Прошу совета в переводе с экономического на русский :) мне просто нужно осмысленно перевести текст договора с болгарского, там встречаются выражения "Получение товара может быть франко-объектом покупателя" и "франко-складом" продавца. Оказалось что на русский оно переводится так же, но яснее мне не стало. Скажу больше заказчик этого тоже не понял и попросил объяснить по человечески :) кажется первое соответствует английскому ex works но что это вообще значит?

Date: 2010-11-18 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] podovan.livejournal.com
Это термины, которые применяются в юридической практике.

Франко-склад - торговый термин, согласно которому покупатель продукции несет все расходы, начиная от погрузки продукции на складе изготовителя.

ну и т.д.

Гугль вам в помошь.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 02:35 am
Powered by Dreamwidth Studios