Econ-Rus

Nov. 18th, 2010 10:56 pm
[identity profile] gemelo.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Прошу совета в переводе с экономического на русский :) мне просто нужно осмысленно перевести текст договора с болгарского, там встречаются выражения "Получение товара может быть франко-объектом покупателя" и "франко-складом" продавца. Оказалось что на русский оно переводится так же, но яснее мне не стало. Скажу больше заказчик этого тоже не понял и попросил объяснить по человечески :) кажется первое соответствует английскому ex works но что это вообще значит?

Date: 2010-11-19 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] vappu.livejournal.com
Ваше дело - перевести. используют устаревшие термины - получат устаревшие в переводе. Вы же будете сверять моменты переходы рисков и выяснять, насколько точно соответствуют старые термины новым.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 09:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios