[identity profile] klodonis.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Перевожу текст по системам электронного документооборота. В этой области еще не сложилось устоявшейся терминологии. В связи с этим есть следующий вопрос. Как лучше перевести на русский язык термин e-discovery? Мультитран (http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=e-discovery) предлагает вариант "истребование имеющихся по делу документов в электронной форме", но он не совсем вписывается в контекст переводимой мной статьи и кажется слишком громоздким. Может быть, кто-то предложит более краткий вариант?
Заранее благодарю.

Date: 2011-07-05 08:17 am (UTC)
From: [identity profile] nashingyou.livejournal.com
Electronic discovery (also called e-discovery or ediscovery) refers to any process in which electronic data is sought, located, secured, and searched with the intent of using it as evidence in a civil or criminal legal case. E-discovery can be carried out offline on a particular computer or it can be done in a network. Court-ordered or government sanctioned hacking for the purpose of obtaining critical evidence is also a type of e-discovery.

http://searchfinancialsecurity.techtarget.com/definition/electronic-discovery

Мультитран, по сути, прав

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 01:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios