[identity profile] kentheare.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Дамы и господа, помогите, пожалуйста.

Вот английская фраза:

Among the clippings there are also advertisements where Herrgård’s fashions appear on models who figure in commercials for i.e. beer and detergent.

Приблизительный перевод:

Среди вырезок имеются также рекламные объявления, где костюмы Херргорда появляются на моделях, участвующих в рекламе ????

Контекст:
Речь идет о моделях одежды в стиле "унисекс", созданных шведским дизайнером Сигстеном Херргордом. Описываются вырезки из газет и журналов, хранящиеся в его архиве. Общий смысл понятен: работы Херргорда используются для облачения моделей, рекламирующих товары широкого потребления.

Вопрос:
Меня переглючило на хвосте фразы. Что имеется в виду: реальные "пиво и моющие средства" или - как скорее кажется - это идиома, описывающая определенный тип рекламы? Как это может выглядеть по-русски?

Заранее огромное спасибо!



Date: 2011-09-30 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] dos-caras.livejournal.com
ну да, просто в роликах, рекламирующих, напр., пиво и порошок.

Date: 2011-09-30 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] dos-caras.livejournal.com
там же еще i.e. стоит = вряд ли его ставили бы перед устойчивым словосочетанием.

Date: 2011-09-30 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
а что там i.e. делает? по смыслу-то e.g. вроде. да и "figure in" странновато звучит. но не суть, конечно. я думаю, ничего особо иносказательного, пиво и моющие средства как пример незамысловатой (и как правило бюджетной) рекламы, можно заменить наверное на что-то, но по-моему и так понятно.

Date: 2011-09-30 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] dos-caras.livejournal.com
я почему-то периодически встречаю i.e. в значении e.g. вероятно, люди сами не очень знают, что означают эти буквы.

Date: 2011-09-30 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
а, плюс тут еще по смыслу возможно идет объединение "мужской" и "женской" рекламы (условно), если там унисекс figure-ирует.

Date: 2011-09-30 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] niemand-jemand.livejournal.com
i.e. вместо e.g. и наоборот - путают нейтивы часто, вплоть до солидных (вроде бы) газет, так что не удивляйтесь.

ага

Date: 2011-09-30 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] misha-b.livejournal.com

Кто в этой латыни разберется :)

Date: 2011-09-30 01:20 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Только не "рекламные объявления", конечно. Объявления у нас без картинок все ж таки как правило. Просто "реклама".
А e.g и i.e. путают все в наш век тотального невежества.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 11:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios