En-Ru

May. 5th, 2012 12:18 am
[identity profile] bogatik.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте.
Перевожу мультик для озвучки. Посоветуйте, что делать с названием озера: "Bluewater Lake" и города "Bluewater".
В данном озере завелось чудовище, которое пугает жителей. Есть разные словосочетания: "The mistery of Bluewater Lake", "The people of Bluewater", "small Scottish town of Bluewater", "the Bluewater Monster" и т.п.
Транслитерировать в "блювотэ" по понятным причинам не хочется. Или всё-таки придётся?
Спасибо за помощь.

Date: 2012-05-04 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] pogodda.livejournal.com
ну назовите как-нибудь "синеозёрье" , "синь-озеро" и т.д.

Date: 2012-05-04 09:00 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Тогда "Блювотэ". Извините, но как бы третьего не дано - либо переводить, либо транслитерировать.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 05:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios