я не спорю с тем, что у этого слова в русском есть 2 принципиально разных для перевода значения - устал физически/морально и надоело, но pissed off в полной мере не соответсвует ни одному из них. в остальном, я надеюсь, автор поста разберется сам или задаст уточняющие вопросы.
тогда вам нужно выбирать из примеров emdrone ниже, но там есть нюансы (помимо региональных и степени популярности) в зависимости от законченности фразы, но если она односложная, то ближе всего i'm totally spent/beat/wiped out или dead tired. с wasted надо осторожно, т.к. это еще означает алкогольную некондицию, тут важен контекст.
no subject
Date: 2012-07-20 08:39 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-20 08:54 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-20 09:11 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-20 09:37 pm (UTC)no subject
Date: 2012-07-20 09:41 pm (UTC)