![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Ум за разум, сижу с 7 утра с контрактом. Help.
Легализация документов может быть произведена в виде нотариального заверения документов Российским нотариусом, либо с применением апостиля государства, резидентом которого является Продавец.
Legalization of documents can be made in the form of notarial certification of documents by Russian notary or...(пошла фантазия) by an apostille that belongs to the country (фантазия кончилась)
Легализация документов может быть произведена в виде нотариального заверения документов Российским нотариусом, либо с применением апостиля государства, резидентом которого является Продавец.
Legalization of documents can be made in the form of notarial certification of documents by Russian notary or...(пошла фантазия) by an apostille that belongs to the country (фантазия кончилась)
no subject
Date: 2012-07-31 09:18 am (UTC)Но русскую версию писал идиот.
no subject
Date: 2012-07-31 09:23 am (UTC)Legalization of documents can be made in the form of notarial certification of documents by Russian notary or by an apostille of the country whose resident is the Seller
no subject
Date: 2012-07-31 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-31 07:58 pm (UTC)".... or authenticated by the Apostille of the state of Seller's residence"
no subject
Date: 2012-07-31 09:55 pm (UTC)Вопрос в том, в какой степени переводчик может исправлять огрехи оригинала?
no subject
Date: 2012-08-01 01:13 am (UTC)