Китайский-русский
Nov. 13th, 2012 01:14 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести следующее.
Скорее всего, некое устойчивое философско-эстетическое(?) понятие. Или выражение.
文字香 書卷氣
(Или их там 2? упр. “文字香” “书卷气”)
А это похоже на название жанра китайской живописи или конкретной картины
西園雅集圖
Помогите, пожалуйста, перевести следующее.
Скорее всего, некое устойчивое философско-эстетическое(?) понятие. Или выражение.
文字香 書卷氣
(Или их там 2? упр. “文字香” “书卷气”)
А это похоже на название жанра китайской живописи или конкретной картины
西園雅集圖
На картине(ах) изображается компания мудрых мужей на лоне природы по типу тех 7 мудрецов, что обитали в бамбуковой роще. А, возможно, там всегда изображались именно они и только они, эти 7 мудрецов бамбуковой рощи...
к примеру http://www.china-fineart.com/upload1/file-admin/images/cnnew1/Li%20Gong%20LinC-854468.jpg
Заранее большое спасибо!
no subject
Date: 2012-11-14 08:34 am (UTC)Да, запамятовала, что жанры ведь без 图, как 花鸟, например)
Там скорее название известного сюжета, который дал название многим картинам.