[identity profile] gleb.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
А lot of the new customers as well as the high-dollar tent fumigation jobs (to eradicate termites) are sold by lengthy sales letters—not by telemarketers, salespeople, or pest control technicians forced to be bad salespeople

непонятно, как это одновременно и клиенты проданы и заказы на фумигацию в одном ряду... (это дезинсектор давишний пишет) или я что-то упускаю в синтаксисе тут?

Date: 2013-12-11 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] staring-frog.livejournal.com
я могу предположить, что "the new customers" и "high-dollar" стоят в одном ряду, т.е. описывают дальнейшее

Date: 2013-12-11 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] rina-grant.livejournal.com
Тут sold в смысле "покупаются"- даже точнее, "приобретаются". Новые клиенты и заказы приобретаются посредством таких писем.

Date: 2013-12-11 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] greenkrokodilla.livejournal.com
А, теперь я вас вспомнил.

Вы не только задаете идиотские вопросы - как перевести pest control.
Вы тот самый человек, который параитировал на сообществе с Кларксоном и его мусорными обзорами. Каждое второе слово вызывало у вас проблемы, и мы должны были за бесплатно их для вас, получающего деньги за перевод, решать. Длилось недели, насколько я помню.

Теперь очередь нам переводить про ядохимикаты, а также кто когда и как их сможет продавать, самые простые и обыденные английские предложения, которые выше вашего уровня как "переводчика"

Поразительный вы паразит, надо бы вас от-fumigate группе внутреннего pest control в ру_транслейт.

Date: 2013-12-11 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] greenkrokodilla.livejournal.com
следует ли вас после вашей попытки паразитировать с переводами на тему pest control звать в этой группе "глебка-таракан"?

Date: 2013-12-11 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] esc.livejournal.com
Не нравится человек - не отвечайте ему. А другие, быть может, согласны работать за возможность блеснуть познаниями.

Date: 2013-12-11 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] greenkrokodilla.livejournal.com
Вот, верное психологическое замечание.
Можно паразитировать на другом до бесконечности, по каждой мелочи -- если создать у него ощущение, что он "блестнет познаниями"

Но я бывало в ЖЖ переводил довольно длинные тексты просящим, просто так, потому что было видно, что они реально просят а не хитрят. Глебка-таракан же берется делать "переводы", но ни ухом ни рылом, в английском почти ноль. А потому он на постоянку свою коммерческую активность совмещает с доением ру_ранслейт.
Может, и не Глебка-таракан, а Глаша-молочница ?

Date: 2013-12-12 02:56 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
При всей моей неприязни к крокодилу-емдрону-ноуюзернейму, что-то в его наезде есть. Я никоим образом не обвиняю топикстартора в намеренной эксплуатации сообщества, но временами возникает ощущение, что он немножко слишком часто берется за работу, которая ему немножко не по уровню.

Date: 2013-12-11 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] n0p0x.livejournal.com
как я понял, автор говорит что, a lot of the new customers [привлечено] as well as the high-dollar tent fumigation jobs (to eradicate termites) [подписано] by lengthy sales letters—not by telemarketers, salespeople, or pest control дезинсекторы forced to be bad salespeople

Date: 2013-12-11 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] n0p0x.livejournal.com
я знаю?
мне кажется, что все здесь нормально - новые клиенты принесли с собой хорошие деньги за контракты :)

Date: 2013-12-11 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] n0p0x.livejournal.com
клиенты вместе с деньгами за заказы заработаны

"заработать клиента"

Date: 2013-12-11 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] izblank.livejournal.com
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090812043456AAMcISN

Date: 2013-12-12 02:53 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Все тут нормально грамматически. Два разных значения выражения "to be sold".

Как врусском, шел дождь и два студента.

Date: 2013-12-12 05:46 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Да, вы правы. Но шел дождь и шли два студента - это правильно. Вот здесь примерно также. Ср. I was sold a lemon by that car dealer - This Chevy was sold last week, but we've got a Ford that is even better.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 11:52 am
Powered by Dreamwidth Studios