Ru-Eng

Jan. 9th, 2014 07:52 pm
[identity profile] gemelo.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Не могу подобрать подходящего слова для "мартирология" в переносном смысле. То есть культ памяти жертв чего-то - "мартирология жертв репрессий". Слово-то marthyrology есть, но, кажется оно имеет только религиозный контекст. А чем его можно заменить?

Date: 2014-01-09 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] irinatag.livejournal.com
На мой взгляд, приведенная Вами фраза целиком звучит вполне корректно (всё-таки мартирология , мне кажется, лучше "культа", как более однозначный термин). Единственно, что "martire" и "жертва" - это синонимы. Я иногда, если не удается избежать употребления специального термина, делаю внизу страницы прим. переводчика с пояснением термина. А там уж пусть решает редактор.

Date: 2014-01-09 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] starik-f.livejournal.com
А Вас не смущает тавтология: commemoration in memory?

Date: 2014-01-10 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] starik-f.livejournal.com
Старина Гугл дает простой вариант: martyrology of victims of repression. На мой взгляд, он прав. В русском языке слово "мартирология" имеет точно такой же религиозный смысл, как и в английском. И в обыденной речи оно малоупотребительно.
Edited Date: 2014-01-10 10:13 am (UTC)

Date: 2014-01-10 05:09 am (UTC)
From: [identity profile] irinatag.livejournal.com
Да, вектор перевода Вы указали обратный. То, что Вам предложили, на мой взгляд, вполне годится. Да, нейтральное "почитание памяти", действительно, подходит.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 04:10 am
Powered by Dreamwidth Studios