[identity profile] xgrbml.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Дорогие коллеги! В качестве эпиграфа к ниге взят слегка измененный припев к песенке Жюльетт Греко «La Cuisine»:

...pour avoir appris
la cuisine,
qui retient les petits maris,
qui s'débinent.

Не знает ли кто-нибудь перевода этой песни на русский язык? Или, может быть, кто-то возьмется перевести (не всю песню, но данное четверостишие)? Вопрос именно о поэтическом переводе: так-то я текст вполне понимаю:)

Заранее благодарен,
ваш Носорог

Date: 2014-01-20 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] kuperschmidt.livejournal.com
дадите подстрочник - попробую сделать вам стишок, а то французского я не знаю.

Date: 2014-01-21 03:03 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
... чтоб изучить [до основания] кулинарию,
которая удерживает [дома] маленьких мужей
которые уходят [из дома]

Date: 2014-01-21 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] kuperschmidt.livejournal.com
ха... интересный текст, спасибо :)

Date: 2014-01-21 03:01 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
... и научится так готовить,
чтоб муженьки
которые всегда уходят
чтоб не ушли.

Tяп ляп потому что навскидку

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 09:13 am
Powered by Dreamwidth Studios