![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
У меня тут со знакомым чуть до драки не дошло, когда мы обсуждали как правильно переводить термины, связанные с процессорными кэшами.
Сначала пару слайдов, которые я написал год назад:






[Poll #1983453]
UPD: И как корректно сказать по русски "cache flush"?
Сначала пару слайдов, которые я написал год назад:






[Poll #1983453]
UPD: И как корректно сказать по русски "cache flush"?
no subject
Date: 2014-09-27 07:28 am (UTC)1. Этот термин используется например в методичке МИФИ и в википедии
2. Остальные переводы еще хуже - банки ассоциируются с банками обычной памяти в старых 8-битных процессорах, колонка никогда не употреблялась и приведет к перепутыванию с column в DRAM. "Путь" разве что, но звучит странно.