fr->ru

Mar. 21st, 2015 01:57 pm
[identity profile] sulwen-earel.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Le plus tata a été l'officiel qui a quand même donné le départ dans ces conditions.
Интересует слово tata. (интуитивно понимаю, что речь ни о чем хорошем не идет, но хочу знать точно, а нагуглить не смогла)
Спасибо заранее.

Date: 2015-03-21 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] need-to-smile.livejournal.com
это "детский" вариант слова tante, тётя.

Date: 2015-03-21 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] duchelub.livejournal.com
В мужском роде оно может означать трус и его синонимы
(Par analogie) (France) (Péjoratif) Personne peureuse, faiblarde, craintive. Note : S’emploie en ce sens aussi bien pour les hommes que pour les femmes.

Mais quel tata celui-là ! C’est pas la petite bête qui va manger la grosse.

Date: 2015-03-21 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] bestiole.livejournal.com
Спросила носителя, говорит, это сокращенное tarlouze

Date: 2015-03-21 08:03 pm (UTC)
From: [identity profile] betsey-trotwood.livejournal.com
Lingvo еще вот такое предлагает:
faire la tata (faire la [или sa] tata) задаваться, командовать

Date: 2015-03-22 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] duchelub.livejournal.com
Да, но в этом выражении слово в женском роде, а в тексте автора поста- в мужском.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios