Nov. 13th, 2004

[identity profile] maryxmas.livejournal.com
как это будет сказать по-английски?

упд. run down areas?
[identity profile] panurg.livejournal.com
вот в фильме встретилось:

to chew the fat ?

и еще, что значит "duck" когла говорят о человеке, это в хорошем смысле или плохом?

напр. she is an old duck?

ty
oryx_and_crake: (Default)
[personal profile] oryx_and_crake
В строящемся музее висит плакат : ROM (название музея) was not built in a day.
Помогите придумать что-нибудь адекватное ("не вдруг Москва строилась", соответственно, не подойдет) и тоже с историческими/научными/на худой конец литературными коннотациями.

Заранее спасибо.

UPDATE: в крайнем случае подошла бы какая-нибудь русская пословица про Рим, если бы она была. Может, "Все дороги ведут в ROM"? Если ничего другого не придумается, пожалуй, так и напишу.
[identity profile] tacente.livejournal.com
Как в английских виндах называются
- Переход
- адресат
- завершение работы
- настройка
- установка принтера
- управление принтерами
- управление документами
- "дополнительно"

Спасибо.

en->ru

Nov. 13th, 2004 06:56 am
[identity profile] wedjat.livejournal.com
Наверняка вопрос всплывал, и может, даже, в каких основополагающих документах попадается... тем не менее:
Стоит ли переводить "dinner" как "обед" если происходит он часов в 7-8 вечера?
Перевод художественный, если это роляет.

UPD: фсё, сдаюсь. ужин. последняя капля - довод [livejournal.com profile] rikki_t_tavi :))
всем спасибо :))
[identity profile] dohtur.livejournal.com
Когда-то писал в кач-ве д/з по инглишу. :)

Read more... )
[identity profile] arletka.livejournal.com
Перейти к списку подразделений
Перейти к списку объектов
Заполните пожалуйста все поля
Отправить сообщение
Ваша фамилия, имя
Текст сообщения
Контактная информация
Сообщение отправлено.

как бы вы перевели? спасибо огромное. очень нужен точный перевод.
[identity profile] arletka.livejournal.com
More than 100 thousand of square meters of living space was put to use. A modern settlement for 3 and a half thousand people was built with all cultural and welfare/public facilities/amenities including school for 576 pupils with a swimming pool and modern equipment.

Введено более 100 тыс. м2 общей жилой площади во временном исполнении. Построен современный поселок на 3,5 тыс. человек эксплуатационного персонала с полным набором социальных культурно-бытовых объектов, в т.ч. школой на 576 учащихся с плавательным бассейном, оснащенной самым современным оборудованием.
[identity profile] arletka.livejournal.com
Фактические показатели / Плановые показатели
В действующих ценах
Выпуск продукции собственного производства
Собственный капитал
Внеоборотные активы / Оборотные активы

Автоперевозка различных грузов и строительных материалов -
Промышленные бетоны, растворы и сухие смеси -
Аббревиатура "тнс" - это ton-force?

Везде какие-то нечеткие определения, а как думаете Вы? В книжках одно, на сайтах другое... помогите пожалуйста

ru -> de

Nov. 13th, 2004 01:39 pm
[identity profile] nibumbum.livejournal.com
как сказать "искусствовед" auf deutsch?
danke im voraus!!
[identity profile] some-noise.livejournal.com
a typical March morning in New York: twenty-nine degrees at eleven a.m., with winds и так далее

люди добрые, кто искушен в сих градусах? что это значит и как сие перевесть? ибо у нас тут дискуссия целая развернулась с версиями от "угла падения солнечных лучей" до "широты-долготы". про темепературу я уже молчу... было тут предложение by одно юное дарование...
[identity profile] rydel23.livejournal.com
В 2004 г. Радио Свобода издала книгу "Poems on Liberty. Reflections for Belarus", перевод на английский около 120 белорусских стихов из серии "Верш на Свабоду" (от 10-летних "поэтов" до Нобелевских лауреатов). Британская переводчица Вира Рич (Vera Rich) написала довольно любопытное предисловие от переводчика (англ.) про сложности перевода с белорусского на английский. Я подумал читателям [livejournal.com profile] ru_translate это будет интересно.
[identity profile] aleksmot.livejournal.com
есть ли какое-то устойчивое русское сочетание для перевода названия молитвы:

Safe In The Father's Hands ?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 08:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios