en->ru

Nov. 13th, 2004 06:56 am
[identity profile] wedjat.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Наверняка вопрос всплывал, и может, даже, в каких основополагающих документах попадается... тем не менее:
Стоит ли переводить "dinner" как "обед" если происходит он часов в 7-8 вечера?
Перевод художественный, если это роляет.

UPD: фсё, сдаюсь. ужин. последняя капля - довод [livejournal.com profile] rikki_t_tavi :))
всем спасибо :))

Date: 2004-11-12 07:58 pm (UTC)

Date: 2004-11-12 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
ужин

Date: 2004-11-12 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] remarka.livejournal.com
ужин!!!
-))

Date: 2004-11-12 09:01 pm (UTC)

Date: 2004-11-12 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] sovok.livejournal.com
Если много едят (или в Англии) - обед, мало (или в Америке) - ужин...

Date: 2004-11-12 09:52 pm (UTC)
From: [identity profile] some-noise.livejournal.com
Ужасно хочется поперек tread'а заорать - ЗАВТРАК!!! ))

Date: 2004-11-12 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Или ужин, или званый обед. Потому что так поздно простого обеда уже не бывает.

Date: 2004-11-13 12:28 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Как раз сегодня об этом размышляла, без повода :)
Мне кажется, всё-таки ужин.

Date: 2004-11-13 12:48 am (UTC)
From: [identity profile] rikki-t-tavi.livejournal.com
Ужин, конечно:)
Традиционный вопль любого мужа, вернувшегося с работы:
Where's my dinner????

Date: 2004-11-13 12:56 am (UTC)
From: [identity profile] nadijka.livejournal.com
Вот вам стандартная экскурсионная программа на каждый день - выписываю только meals по-английски и по-французски
08-00 breakfast/ petit dejeuner
(экскурсии)
13-00 lunch / dejeuner
(экскурсии)
19-00-20-00 dinner / diner

Вы знаете, мы в гостиницу даём заявку на _ужин_. И мне смутно кажется, что другой перевод тут будет выглядеть странно: у Вас получится некая разновидность людей, которые дважды завтракают и ни разу не ужинают - видимо, отдают врагу, а вместо этого обедают в восемь вечера :))

Date: 2004-11-13 12:59 am (UTC)
From: [identity profile] malaya-zemlya.livejournal.com
Между тем, в Квебеке
dejeuner - завтрак
diner - обед
souper - ужин

:)))

Date: 2004-11-13 01:07 am (UTC)
From: [identity profile] nadijka.livejournal.com
Не в обиду Вам будь сказано :))) но у "континентальных" французов есть такое выражение... когда кто-то говорит неразборчиво/ непонятно, его просят: "Ne parle pas quebequois!"
:))) извините, сразу вспомнилось. Если короче и проще - это типичный пример _диалекта_, на который нельзя ориентироваться при переводе с "обычного" языка, а можно только при переводе с этого самого диалекта.

Re: :)))

Date: 2004-11-13 01:15 am (UTC)
From: [identity profile] malaya-zemlya.livejournal.com
Это было скорее иллюстрацией к тезису об относительности названий еды :)

Date: 2004-11-13 06:04 am (UTC)
From: [identity profile] aou.livejournal.com
в канадском английском - скорее supper.

нечто типа канадского диалекта в английском (не знаю про французкий).

долго пытался понять чем supper отличается от dinner... точного определения так и не нашел. Насколько я сейчас понимаю - supper это просто ужин. dinner это для канадцев нечто празднично-парадное. девушку, например водят в ресторан на dinner, а от жены вечером дома требуют supper.

Date: 2004-11-13 12:56 am (UTC)
From: [identity profile] malaya-zemlya.livejournal.com
breakfast - завтрак
lunch - обед или полдник
dinner - обед или ужин
supper - ужин
Правила тут на удивление путанные. Зависти и от того, сколько съедено, где, когда и в какой день недели. И это если не учитывать 5 o'clock tea, luncheon, brunch и прочие перекусоны

тут подробнее:
http://www.shasta.com/suesgoodco/newcivilians/faq/qsupper.htm
http://www.grammarmudge.cityslide.com/board/board_topic/1076788/59135.htm

Date: 2004-11-13 01:09 am (UTC)
From: [identity profile] nadijka.livejournal.com
имхо: в том-то и дело, что правила путаные, поэтому лично мне кажется разумным при переводе ориентироваться на значение русского слова и контекст. То есть по-русски обед в 8 вечера уже нонсенс, всё-таки не званые обеды у графа N, а обычный семейный ужин.

Date: 2004-11-13 01:24 am (UTC)
From: [identity profile] nadijka.livejournal.com
:))) тяжёлый случай... Тут уже только Ваше чувство контекста.

Date: 2004-11-13 02:53 am (UTC)
From: [identity profile] nadijka.livejournal.com
:)))))
ну вот и прекрасно :)))

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 04:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios