ex-chalona.livejournal.comПонадобилось уточнить перевод слова "конструктор" (детский) на английский. Захожу на сайт multitran.ru и вижу, что в качестве перевода предлагается либо название конкретной фирмы, выпускающей детские конструкторы (meccano), либо необъяснимый (с моей точки зрения) erector..
Кому-либо такое встречалось в англоязычных текстах, в контексте детских игр?
P.S. Я знаю, что erect означает "возводить". Всё равно как-то странно. Или это лишь издержки извращённого сознания?
Upd.: Всем огромное спасибо, особенно -- юзеру a_zilber! Существует-таки более общий термин. Multitranу можно, в принципе, доверять, но проверять просто необходимо.