Jun. 3rd, 2006

RUS - FR

Jun. 3rd, 2006 12:15 am
[identity profile] freken-julie.livejournal.com
Comment diriez-vous?...

Depuis que Vladimir Poutine, natif de Saint-Pétersbourg, préside aux destinées de la Russie, la ville a le vent en poupe.
[identity profile] wondy.livejournal.com
пассеровать по-английски - to toss?

Eng/Rus

Jun. 3rd, 2006 05:18 am
[identity profile] asgerd.livejournal.com
В принципе, автор сознательно писал абракадабру. Но какой-то смысл должен же быть! Только мне его не поймать.

Описание курьера из службы рассылки, появившегося на пороге:
Behind him were die stirrings of dry skin against cloth, insect legs, pleadings too starved and faint to be heard clearly.

Заранее спасибо...
[identity profile] bessstia.livejournal.com
День добрый!
У меня вопрос: как перевести с английского over Saturday through Sunday?
В документе описаны условия договора, человек якобы должен работать 39 часов в неделю, 5 смен, over Saturday through Sunday.

Торможу: то ли оба дня выходные, то ли перескакиваем через субботу и работаем в воскресенье, то ли одну неделю - в один день, в вторую - в другой...
[identity profile] katia-jung.livejournal.com
Как бы вы перевели с немецкого на русский слоган языковой школы

Wir bringen Ihnen die Sprachen näher.

(фишка в том, как красиво соединить идею "мы обучаем языка" и "преподаватель выезжает к клиенту")

Rus-Spanish

Jun. 3rd, 2006 11:50 am
[identity profile] bluelis.livejournal.com
а как сказать по испански следующую фразу:
"Дорогая, ты конечно иногда права, но лучше б ты шла на кухню".
Спасибо:-))
[identity profile] goutm.livejournal.com
Возник вопрос, а что такое cyberstalking? Лингво и Мультитран затрудняются дать ответ.
[identity profile] ex-na-vostok61.livejournal.com
Обращение к счастливым обладателям толковых словарей арабского языка.

Мне очень нужно развернутое определение понятия شعب (народ) с указанием источника и соответствующей страницы.
Заранее благодарю.
[identity profile] fczfcz.livejournal.com
добрый день, коллеги.
есть несколько слов в английском тексте. помогите найти правильную русскую транскрипцию и перевод.
спасибо заранее.
chappal
chai
feringhi
charpai

x-post в [livejournal.com profile] ru_hindi, [livejournal.com profile] ru_india

ru-engl

Jun. 3rd, 2006 06:31 pm
[identity profile] jabloki-indun.livejournal.com
помогите плз прервести две ремарки:

1.Люди, поезда, облака перед солнцем, останавливаются, стоят, уходят дальше.

2.Он запинается, пытается дышать ровно, начинает говорить все быстрее.
[identity profile] paulkorry.livejournal.com
(наверно, итальянской):

Ombra mai fu, divergetabile
Carad amabile, soavre piu
[identity profile] prizrak-spb.livejournal.com
Was bedeutet es: Windowbag
Контекста нет, но это нечто из автомобиля.
Заранее спасибо.

disclaimer

Jun. 3rd, 2006 09:36 pm
[identity profile] nachprod.livejournal.com
Люди!
Торможу. Никогда раньше не переводил ничего правового. Как правильно перевести "disclaimer"?
Контекст, например, такой: "if the advertiser’s substantiation does not demonstrate that the results are representative, then a clear and conspicuous disclaimer is necessary."
или: "use of the [название закона] disclaimer in advertising".
Спасибо!!!!!

EU

Jun. 3rd, 2006 09:54 pm
[identity profile] bagnka.livejournal.com
Подскажите пожалуйста, а как вы переводите "European acquis"?
[identity profile] marizel.livejournal.com
Дорогие участники сообщества!
Подскажите ссылки на какие-нить шаблоны\образцы коммерческих предложений на английском
(в идеале - авиационная тематика)
Заранее спасибо!

esp-rus

Jun. 3rd, 2006 10:43 pm
[identity profile] zzed.livejournal.com
о девичьем: в рецептах
pan rallado
tomate frito
carabineros (с рисом)

это кто такие?))

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 08:04 am
Powered by Dreamwidth Studios