Apr. 12th, 2007

[identity profile] linza.livejournal.com
Хочу переводить сериалы. Или еще что-то. Я - профессиональный переводчик. своё дело люблю и знаю. Появилось много свободного времени, через пару недель могла бы плотно приступить. Москва. Есть варианты? Пишите на 4ardilla@mail.ru

Den-Ru

Apr. 12th, 2007 01:25 am
[identity profile] http://users.livejournal.com/_misska_/
Доброго времени суток коллеги.

Тут у меня масенькая зп ведомость из Дании. все на английском, но некоторые слова на датском так и оставлены.
Например:

Oplysningsseddel (подозреваю, типа свидетельствование, справка)

Løn-og gagechef (директор отдела кадров?)

Спасибо заранее.
[identity profile] ora-de-montale.livejournal.com
Товарищи, что это за зверь такой - Secondary listing?
Контекст: The annual reports for foreign private issuers are filed on Form 20-F, which is due 180 days after the year-end. Form 20-F is also used by foreign private issuers for registration under the 1934 Act, where, for example, a foreign private issuer seeks secondary listing on a US stock exchange or NASDAQ.

Заранее благодарна!
[identity profile] geemly.livejournal.com
У меня еще вопрос в догонку к двум предыдущим. Как правильно перевести local contrast - локальный контраст? И что это такое. Я смутно себе представляю, но хотелось бы иметь более полное представление. Речь идет о цифровой фотографии.
[identity profile] satis-verborum.livejournal.com
Доброе утро! 

Место в Германии под названием Lammerbuckel. буква a с умляутом.
Как оно пишется по-русски? Ламмербукель? Леммербукель? или еще как? С одной или с двумя м?

Спасибо!
[identity profile] booooo.livejournal.com
In October of 1996, Scott heard a frantic call on his scanner. A brushfire had broken out on the bone-dry hillsides of Malibu, California.

Речь об операторе, который зарабатывает на жизнь тем, что снимает пожары. Что это у него за сканер, на который он принимает звонки? Может, обычный многофункциональный девайс типа офисного? Или некая специальная штучка?

Спасибо!
[identity profile] elegantchikova.livejournal.com
Таварисчи френды, кто-нибудь знает, где найти в сети он-лайн переводчик, который может переводить с русского или французского на экзотические языки типа корейского, китайского, голландского, норвежского и т.п? Очень надо!

Fr -> Ru

Apr. 12th, 2007 11:24 am
[identity profile] monkey-baskrvil.livejournal.com
Дорогие друзья, подскажите, что за должность такая (в мэрии):

Chef de Service délégué

Спасибо!
[identity profile] giedrius-ru.livejournal.com
In-12 relié cuir d'époque, 484 pages, reliure passée, petit manque enbas du dernier feuillet sinon bon état, photos sur demande.

Я понял только это:
[???] кожаный переплет той эпохи, 484 страниц, [???], небольшое повреждение последней страницы([или все-таки обложки?]), кроме этого - в хорошем состоянии, фотографии по востребованию.
[identity profile] cisy.livejournal.com
однокурсница спрашивает:

Узнай, пож=та, для меня как можно найти переводчика моей книжки ( там
70 страниц примерно)
инетной с русского на английский. Текст не очень научный - больше
популярный. Меня просят об этом англичане,
которые тоже "странником" давно занимаются и хотят ее продавать у себя.
Как мне при этом сохранить авторские права и вообще что ты об этом
знаешь? Могу ли я на это дело потратиться, чтобы потом заработать?

Questions:
1. Ск.стоит перевод с русс на англ?
2. Может, кому-то интересно в этом поучаствовать??
3. Желательно, чтобы переводчик был знаком с клинической психологий и\или медициной
[identity profile] fyo.livejournal.com
Уважаемые, встречали ли вы какие-либо широко принятые аббревиатуры - аналоги наших ГРЭС, ТЭС, АЭС и др?
Потому что я уже утомилась каждый раз писать heat power plant, hydro power plant etc. А просто тупо сокращать не зная наверняка что такое употребимо мне религия не позволяет..

Спасибочки!

Ru - Eng

Apr. 12th, 2007 01:48 pm
[identity profile] acuzena.livejournal.com
Друзья,
Как называется должность человека в рекламном отделе маленького издательства, который "продаёт место для рекламы и берет за это деньги".
Sales manager, advertising manager ?
[identity profile] mavisol.livejournal.com
Итак, этого Лорда Бишопа (допустим, Зюзюйского -- подробности не важны) -- текст официальный -- я перевожу как "Владыка Епископ". (Есть несогласные?) Но получается хреновато при склонении: "Речь Владыки Епископа" -- т.е. "того, кто владеет епископом". Как здесь можно выкрутиться?

ENG->RUS

Apr. 12th, 2007 01:49 pm
[identity profile] banshee7.livejournal.com
Господа, подмогните, будьте добры.
Как это правильно по-русски должно выглядеть:

1) The Lab courses include INSTRUMENTATIONS to help the student practicing while his studies.

Названия курсов:

2) Video - FireWorks

3) Web - FrontPage

4) Advance security Technology

Тема курса, относящегося к Practical Engineering:

5) CAD - Computer Aided (what?)

Заранее всем большое спасибо.
[identity profile] murchionok.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, может кто знает он-лайн переводчики с литовского языка на русский? Огромное спасибо!

Eng - Ru

Apr. 12th, 2007 02:18 pm
[identity profile] nefesh-aruah.livejournal.com
Некое приспособление, которое используют при ловле змей, называется "snake rod"
Как оно звучит по-русски?

Спасибо!
[identity profile] lvenka.livejournal.com
Уважаемые переводчики, необходима ваша помощь.

Текст про видеосъемку.

К сожалению, не силен в этой области, и не знаю, существуют ли видео-вспышки и, если нет, как по-другому перевести "video lights".
А также большая проблема с переводом типов этих самых "видео-вспышек":
"bare bulb" и  "fresnel (pronounced "fruh-NEL")"

(как выглядят эти "bare bulb" отыскал вот тут: http://www.pricegrabber.com/p__Morris_AC_Bare_Bulb_Screw_In_Slave_Flash,__8097125/ , но как их назать, теряюсь в догадках( )

Заранее спасибо.

en -> ru

Apr. 12th, 2007 03:00 pm
[identity profile] morgana-le-fay.livejournal.com

      заклинилось. :-) помогите, пожалуйста, с (почти) морской терминологией. дано: слово "fugurehead". надо: подобрать ему русский аналог, но так, чтобы одним словом. то, что это "(деревянное) украшение на носу корабля", это понятно. но как это одним словом? ростра? или есть какое-то еще специальное слово?
пара картинок для наглядности )


      заранее огромное спасибо за возможную помощь. :-)

upd. пасиб. разобрались. вроде. :-))

[identity profile] arattlesnake4me.livejournal.com
здравствуйте!
может быть, у кого-нибудь есть знакомый профессиональный переводчик (русский->английский) в ганновере? нужно будет перевести устный доклад на выставке (20 минут) и вопросы (если будут).. и просто погулять, посодействовать в общении на выставке. тематика доклада - брендинг, реклама.
если переводчик будет не из ганновера, а из другого города в германии (не очень далеко :)), тогда оплатим билет (до 100 евро).
спасибо!
[identity profile] booooo.livejournal.com
Семья фермеров-ходулеходцев. Речь от лица сына, который рассказывает, как он впервые встал на ходули:

I started walking on stilts when I was about eleven months old. I took my second step and then my Dad built me my first pair of stilts. That consisted of two-inch square building blocks.

... из чего? и в какую сторону там может быть два дюйма - в ширину, в высоту, в поперечнике? На этом "воспоминание" обрывается, никакой дальнейшей информации о младенческих ходулях нет :(

спасибо!
[identity profile] oririn.livejournal.com
rental&sale или rental&sales?
может, что-то третье?
[identity profile] nikakogowertera.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как будет звучать фамилия англоязычной писательницы немецкого происхождения Ursula Hegi?

STEAM OVEN

Apr. 12th, 2007 04:51 pm
[identity profile] fishnya.livejournal.com
Что такое - STEAM OVEN?

Паровая печь?
Духовка?
Гриль?

Взято из описания кухни жилой квартиры в многоквартирном доме.

спасибо!

Ru-English

Apr. 12th, 2007 07:45 pm
[identity profile] vianega.livejournal.com
занимаемся с дочкой, и безнадежно туплю:
 
как будет  "КАТАТЬСЯ НА САМОКАТЕ"??

плииз, help!!
родительский авторитет катится по наклонной..
[identity profile] booooo.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, с выделенным словом.
Речь идет о художнице (ANGEL), которая рисует грудями... грудью.

"Сначала она покрывает металлический противень тонким слоем краски. Там она делает часть рисунка, которую потом наносит на полотно грудью."

ANGEL This is what I call my boo-bee.

Многочисленные ссылки в гугле меня куда только не привели. Картинки нет :)

Спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 03:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios