Aug. 10th, 2007

Rus - Eng

Aug. 10th, 2007 08:20 am
[identity profile] trepetunja.livejournal.com
Всем привет!
Никто не знает как можно перевести людимое мужское выражение: "Мужик сказал - мужик сделал"?
Заранее спасибо
[identity profile] banshee7.livejournal.com
a. Guide rails and guide accessories
b. Guide rails’ brackets
c. Counter weight and weights
d. Landing Operating Panels (LOP)
e. Steel ropes
f. Electrical cables and shaft installation

Технари, помогите пожалуйста. Кроме стальных тросов и электрических кабелей - ничегошеньки непонятно. то есть могу наобум со словарем, но никому легче от этого не станет... 8-(

Спасибо всем большое заранее.

En-Ru

Aug. 10th, 2007 10:07 am
[identity profile] nihon81.livejournal.com

Подскажите, пожалуйста, что такое "4 way brake tube bolt"? Тематика автомобильная. 
Заранее благодарна!
 

[identity profile] barbudo.livejournal.com
Возможно, кому-то пригодится. На этой странице предлагаются шаблоны более 300 юридических документов в формате word. Утверждается, что шаблоны профессиональные. Толком пока не смотрел, но на всякий случай занёс в букмарки — может понадобиться как справочный материал.

Можно скачать всё сразу одним архивом.

По ссылке от lifehacker.
[identity profile] nslavina.livejournal.com
Уважаемые все,

Перевожу комплекс упражнений по развитию мелкой моторики у детей младшего школьного возраста. Авторы текста - американцы. Никак не получается осилить перевод следующих упражнений:

1. "Shooting Marbles": place yellow shapes on table and practice shooting marbles position. ( Shooting Marbles - это игра, которая предполагает бросание камешков. Или камешками по камешкам...А как называется её русский аналог, если такой есть вообще?)

2. "Spin": Spin a wooden top with a stem in an outward direction using middle or index finger an thumb. (здесь непонятно, какой именно предмет надо вращать)

3. Use a lead pencil with a rubber tip and a stopwatch. Have the child timed to circle a dot. Then turn and rub out the next dot. Make a chart of improved performance. (надо взять карандаш с ластиком с обратной стороны, нарисовать линию из точек, засечь время, за которое ребенок обведет точку, а затем сотрет след. точку? так? белиберда какая-то получается).

Очень-очень надеюсь на Вашу помощь,
Заранее спасибо,
Юля
[identity profile] volfgan-castorz.livejournal.com
Проиграться и обанкротится, к примеру, в казино, так, что просто капут и армагеддон - в ноль, в пух и прах!:-) Хочется каким-нибудь одним ёмким словом, добавляющем эмоции, а не сухо "go bankrupt", "lose all money" и т.д. Помогите, пожалуйста!
[identity profile] leona-cassiani.livejournal.com
В жизни каждого переводчика настает день, когда в переводимом тексте появляется китаец по имени или фамилии Hui. В моем случае, это Lord Hui of Wei (цитируется Чжуан-Цзы). Помогите, пожалуйста, как это по-русски написать, чтобы соблюсти приличия.

Esp-Ru

Aug. 10th, 2007 12:29 pm
[identity profile] haris-biaios.livejournal.com
desechos verdes

Контекст: Recogidos junto con los desechos verdes, los productos en bioplasticos se convierten en compost.

Можно это назвать лесосечными отходами?

Спасибо.

en -> ru

Aug. 10th, 2007 12:41 pm
[identity profile] anna-shirokova.livejournal.com
... through interactive conferences and increased Web presence - ?
всё понятно, но сформулировать лаконично и литературно не получается
[identity profile] psicopatico.livejournal.com
здравствуйте. одна знакомая девушка, которая мне не безразлична вообще в этой жизни, написала пост на литовском. пожалуйста, помогите с переводом, о чем она пишет? громадное спасибо откликнувшимся.
ExpandСмотреть этот пост )

esp

Aug. 10th, 2007 04:27 pm
[identity profile] maverick-pf.livejournal.com
Пожалуйста транслитерируйте кириллицей следующее:
  • Ojaki (деревня в Боливии)
  • Xingu (имя собаки)
  • Pachon Navarro (название породы собак)
УПД: Вроде разобрались

Ru-Eng

Aug. 10th, 2007 04:33 pm
[identity profile] grifon-san.livejournal.com
не могли бы участники сообщества подсказать, как можно красиво на английский язык перевести
"человек со связями"

заранее спасибо!
[identity profile] anna-shirokova.livejournal.com

полоса - page?
площадь публикации, измеряемая в частях полосы) - ?

спасибо!

[identity profile] rones.livejournal.com
Давно волнует праздный вопрос - нет ли у англоязычных народов шуток, каламбуров, афоризмов, построенных на том, что слово SIN является не только обозначением синуса (sine), но и само по себе имеет значение "грех"?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Jul. 5th, 2025 04:01 am
Powered by Dreamwidth Studios