РУС => ENG
Mar. 25th, 2008 12:08 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
"По асфальту и в грязь"
Контекст не поможет никак, он не связан с этой строчкой :)
1. верно ли написание русского ФИО по схеме Andrey O. Lopatin (т.е. отчество сокращается до начальной буквы и ставится между И. и Ф.)и или же надо писать всё ФИО без сокращений?
2. в департаменте юридического обеспечения - "обеспечение" - "maitenance" или "supply" ?
3. опять же в департаменте юридического обеспечения - "юридического" - "juridical" или "legal"?
4. "Head of YYY department" или "Head of department of YYY" ?
5. Если что-нибудь из ФИО начинается на Х (Халяпин, к примеру) начальная буква Kh или H?
6. Чем отличаеся "department" от "division" ?
7. сот.тел. "cell." или по-другому?
На что можно сослаться по каждому пункту?
Спасибо за внимание!
Уважаемые господа, знатоки английского языка, подскажите, как будет удобоваримо звучать на русском следующая фраза "a declaration on word of honour". Это документ о том, что в случае непогашения долга собственность перейдёт партнёру по бизнесу.