Mar. 10th, 2012

eng - ru

Mar. 10th, 2012 03:40 am
[identity profile] filin.livejournal.com
Уважаемые знатоки, есть ли стандартный способ переводить усиливающее "do", типа "I do know that..." vs "I know that..."?

Upd. Ага, спасибо!
[identity profile] gretxen.livejournal.com
Нужна помощь профессионального переводчика (сама не лингвист, таких тонкостей не знаю)

Был (и есть) человек по имени Александр Гарвард. Переехал в Германию, стал Alexander Harward. Теперь возвращается в Россию и я делаю ему разрешение на работу, для чего нужен нотариальный перевод паспорта. Согласно правилам, получается, он теперь Александер Харвард? Мы с переводчицей нашей уже головы сломали. (Неправильно и странно как-то).

Как вы считаете, есть у меня варианты? Вопрос очень принципиальный, т.к. сведения подаются в налоговую и тд.

[identity profile] gleb.livejournal.com
The only other option they could suggest was a bus to Westward Ho! but there didn't seem much point since I couldn't go anywhere else from there and anyway I couldn't face spending the night in an ejaculation, as it were.

никто не хочет поразмять каламбурную извилину?
поясню: я это не перевожу, и совета не прошу, а просто хотел бы увидеть, кто как это перевел бы
я например пока не представляю как тут можно сохранить двусмысленность (если не переименовывать деревню в ЫЫ!, например (джёук)
[identity profile] sascetta.livejournal.com
Коллеги! Переведите, пожалуйста, на шведский вот такую фразу:

"Нет! Это совершенно невозможно, чтобы здесь нашёлся человек, который на шведском языке скажет: "С днём рождения, Лена!" (это реплика в дружеском капустнике)

Очень желательно с транскрипцией...
[identity profile] alex-smirnov.livejournal.com
At one of the first executive conferences, they started to give Webster the dance

Подскажите, пожалуйста, что делали с Уэбстером. Юлили, льстили, морочили голову? Спасибо
[identity profile] mordig81.livejournal.com
Как переводится слово Bachgrund?
[identity profile] booq.livejournal.com
Всем привет!

Мой автор-врач опять оставляет меня в недоумении. Как понять выделенное, подскажите, кто может?

Mr.______, a private gentleman, married, and one who had always led a healthful life, but too great a traveller, come under my observation...

Заранее спасибо,
booq

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 02:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios