Nov. 22nd, 2012

[identity profile] dea-nocturna.livejournal.com
Речь идет о мерах безопасности в обращении с генератором кислорода.
Один из пунктов гласит:
RUPTURE ECLATEMENT D'UN FLEXIBLE
и в качестве рисков: "Coup de fouet" (un flexible se transforme en fouet en cas d'éclatement), blessure

Если сравнивается с хлыстом, то, должно быть, что-то длинное, а раз оно может лопнуть, то внутри должно быть полым. Какие-то трубки?

engl-rus

Nov. 22nd, 2012 06:58 pm
[identity profile] kabzone.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как грамотно перевести на русский пункт устава: Company not bound by less than absolute interests. Спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 02:57 am
Powered by Dreamwidth Studios