Mar. 26th, 2014

Eng-Ru

Mar. 26th, 2014 10:13 am
[identity profile] fudao.livejournal.com
"This account may perhaps be a little overcoloured from the fact of the writer's wish being father to his thought".

Что имеется в виду? Что-то вроде "принимать желаемое за действительное"?
[identity profile] zhaba-rosita.livejournal.com
Извините, в мозгах вата, в глазах туман.

Jak pisze ks. Rogowski, "znaki wskazujące na takie wybranie i powołanie mogą być różne, mogą przyjmować różne postacie, mogą nawet przybrać formę losu o charakterze społecznym, środowiskowym, który dosadnie wyraża formuła zaczerpnięta z Wielkiej Przypowieści: «Nikt mnie nie chce, ja nie chcę nikogo, bo nie znajduję odpowiedniego partnera, więc decyduję się na życie w samotności».

Вся фраза не нужна, я её прекрасно понимаю, за исключением того, что такое эта Wielka Przypowieść. Просто ноль соображения. Подскажите, плиз. Цитата гуглится ровно на исходную статью, а не на какое произведение, из которого вроде бы взято.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 02:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios