Jun. 14th, 2014

[identity profile] booq.livejournal.com
Всем привет!

Речь о мальчике, который плохо адаптировался в школе. Страна - Голландия. В процессе лечения он стал более адекватен, стал сидеть с соседом за партой. До этого он сидел в какой-то коробке. Возможно, это конструктивные особенности голландских парт, я не знаю. Подскажите, пожалуйста, как понять выделенное?

His constant hurry has disappeared when performing tasks at school. He is less distracted and he is not sitting any more in a box, but at a table next to another child. He has become more social …

Заранее огромное спасибо!
[identity profile] brooms.livejournal.com
Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно транскрибируется фамилия человека из Аргентины: Giatagnellis?
Спасибо.
[identity profile] messala.livejournal.com
Просьба о помощи. В некоем художественном англоязычном произведении главгерой заводит роман с русской барышней. В какой-то момент он ей начинает на полстраницы выговаривать, что она неправильно (то есть практически не) употребляет в английском языке артикли. Два абзаца примеров.

И что с этим делать в переводе? Пока наиболее рабочая идея заменить артикли предлогами, типа "Не 'мы не спим друг на друге', а 'мы не спим друг с другом'" (из незабвенного "Кабаре").

Другие идеи есть?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 01:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios