[identity profile] beorn.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Знакомый сегодня поставил меня в тупик вопросом. Цитирую:

//начало
"John likes Mary"
John - подлежащее, Mary - дополнение (не вру?).

"Джону нравится Мэри"
Джон - дополнение, Мэри - подлежащее.

Как называется вот эта штука у глагола, которая определяет, кто у него объект действия, а кто субъект? Та штука, которая в примере кувыркается при переводе.
//конец

Date: 2005-02-09 04:04 pm (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
"Нравиться" -- возвратный глагол, потому субъект и объект меняются местами.
В английском like -- не возвратный, а обычный (и вообще там возвратных нет, кажется)

Date: 2005-02-10 12:00 pm (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
В английском языке нет, насколько я понимаю, такой вещи, как "возвратный глагол". Там нужжный эффект достигается либо при помощи self ("причёсывать" -> "to comb someone", "причёсываться" -> "to comb oneself"), либо сменой залога ("to be combed").

Русский глагол "нравиться" употребляется только в возвратной форие, формы "нравить" нет :)

Date: 2005-02-09 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] guny.livejournal.com
залог, кажется - активный или пассивный, соответственно

Date: 2005-02-09 04:13 pm (UTC)
From: [identity profile] a-zilber.livejournal.com
Возвратность?

Date: 2005-02-09 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] anais-v-tumane.livejournal.com
transitive/intransitive? ne uverena...

Date: 2005-02-09 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] luxpastoris.livejournal.com
http://www.krugosvet.ru/articles/92/1009208/print.htm

Date: 2005-02-09 08:24 pm (UTC)
From: [identity profile] yanaelis.livejournal.com
Это однозначно называется залогом.
Если же в ситуации, описанной в паре предложений, меняется количество актантов (участников ситуации) - это назвается актантной деривацией. Пример а.д.: Петя причесывает Машу -->Петя причесывается. Правда, в русском пример не очень чист, ибо глагол, в общем-то, уже другой.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 04:55 am
Powered by Dreamwidth Studios