Marienverehrung (нем.)
Jun. 13th, 2005 05:10 pmНе подскажете, что значит слово Marienverehrung?
Контекст:
- Der Heilige Vater setzt sich auf so vielen Gebieten für die Gläubigen ein. Auch für die Priester in den Lagern.
- Ihn kümmert vor allen die Marienverehrung. Wie viele Leben hat er damit gerettet? Aber vielleicht müssen ja noch viel mehr von uns im KZ umkommen, bis der Papst seine Haltung ändert.
Или речь просто о почитании Девы Марии?
Английский вариант перевода: "His concern is the Legion of Mary."
Мне не понятно, откуда взялся легион...
Заранее спасибо
Контекст:
- Der Heilige Vater setzt sich auf so vielen Gebieten für die Gläubigen ein. Auch für die Priester in den Lagern.
- Ihn kümmert vor allen die Marienverehrung. Wie viele Leben hat er damit gerettet? Aber vielleicht müssen ja noch viel mehr von uns im KZ umkommen, bis der Papst seine Haltung ändert.
Или речь просто о почитании Девы Марии?
Английский вариант перевода: "His concern is the Legion of Mary."
Мне не понятно, откуда взялся легион...
Заранее спасибо
О Легионе
Date: 2005-06-13 01:39 pm (UTC)Так что в немецком тексте о "почитании Марии", конечно, речь идет - просто немецко-английский транслейт не вполне корректен, кажется... А о чем вообще речь, если не секрет - о каких именно лагерях, где?
Re: О Легионе
Date: 2005-06-13 02:18 pm (UTC)Это фильм о священнике из Люксембурга, который оказывается в нацистском концлагере. 1942 год, Берлин разрабатывает новую церковную политику, главного героя выпускают из лагеря на 9 дней, и он должен решить, согласен ли он сотрудничать с Гестапо - или готов вернуться в лагерь.
Мне надо ориентироваться на немецкий текст, а английский перевод нужен для правильной разбивки титров.