![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Помогите, пожалуйста, советом, кто знает: мне тут предлагают таки переводить фильм, а сколько взять за час?
текста нет, его надо услышать, а потом перевести на русский, и все это в эзотерической терминологии...
я им делала пробный перевод, долго мучилась, так дикция одного персонажа оставляла желать лучшего, в рез-те он им не понравился, но, вот, цену мою спрашивают тем не менее...
я переводила 5 минут, получилось 1753 знака, то есть если брать 10 доллларов за страницу - будет 1200 баксов! но это же безумие
и что делать?
текста нет, его надо услышать, а потом перевести на русский, и все это в эзотерической терминологии...
я им делала пробный перевод, долго мучилась, так дикция одного персонажа оставляла желать лучшего, в рез-те он им не понравился, но, вот, цену мою спрашивают тем не менее...
я переводила 5 минут, получилось 1753 знака, то есть если брать 10 доллларов за страницу - будет 1200 баксов! но это же безумие
и что делать?
no subject
Date: 2006-01-31 06:44 pm (UTC)Берите по времени работы - 30-40 долларов в час; по-моему, для такого задания - самый приемлемый вариант.
no subject
Date: 2006-01-31 06:47 pm (UTC)кроме того, мне предоставляли сценарий. в обязательном порядке. так что со звукорядом я просто сверялась. он "главнее".
no subject
Date: 2006-01-31 06:58 pm (UTC)час с экрана в более-менее приличной конторе порядка $150 должен стоить. если поплоше контора - $100. за меньшие деньги только студенты пойдут переводить.
no subject
Date: 2006-01-31 07:30 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-31 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-31 08:01 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-31 08:10 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-31 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-01 08:39 am (UTC)