[identity profile] budur.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, советом, кто знает: мне тут предлагают таки переводить фильм, а сколько взять за час?
текста нет, его надо услышать, а потом перевести на русский, и все это в эзотерической терминологии...
я им делала пробный перевод, долго мучилась, так дикция одного персонажа оставляла желать лучшего, в рез-те он им не понравился, но, вот, цену мою спрашивают тем не менее...
я переводила 5 минут, получилось 1753 знака, то есть если брать 10 доллларов за страницу - будет 1200 баксов! но это же безумие
и что делать?

Date: 2006-01-31 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
В каком смысле безумие? И почему будет 1200, из чего это следует?

Берите по времени работы - 30-40 долларов в час; по-моему, для такого задания - самый приемлемый вариант.

Date: 2006-01-31 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] banshee7.livejournal.com
когда я переводила фильмы, а это было 2,5 года назад, мне за полуторачасовой фильм платили 450 шекелей. это приблизительно 100$. но, конечно - где я, и где вы, и цены, конечно, разные.
кроме того, мне предоставляли сценарий. в обязательном порядке. так что со звукорядом я просто сверялась. он "главнее".

Date: 2006-01-31 06:58 pm (UTC)
From: [identity profile] juste-comme-ca.livejournal.com
звуковые переводы по времени считают, не по знакам.
час с экрана в более-менее приличной конторе порядка $150 должен стоить. если поплоше контора - $100. за меньшие деньги только студенты пойдут переводить.

Date: 2006-01-31 07:36 pm (UTC)
From: [identity profile] juste-comme-ca.livejournal.com
Просите что-то вроде $130, некруглую цифру. Ну поторгуются. С экрана, да еще, видимо, научно-популярный фильм, тяжело переводить.

Date: 2006-01-31 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Без картинки фильм переводить нереально. То есть, абсолютно нереально. Вы столкнетесь с массой проблем.

Date: 2006-01-31 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] juste-comme-ca.livejournal.com
о боже, это действительно нереально!.. требуйте картинку обязательно.

Date: 2006-02-01 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] sobaker.livejournal.com
Кстати, поройтесь в Интернете или воспользуйтесь DVD, чтобы найти субтитры. Должно несколько облегчить дело - особенно в случае "персонажей с оставляющей желать лучшего дикцией"..

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 06:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios