[identity profile] ora-de-montale.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как лучше сказать по-английски "довузовское профессиональное образование"? Secondary vocational training подходит не очень, потому что в тексте также встречаются "начальное и среднее профессиональное образование".

Пример контекста на всякий случай:
Министерство образования области, следуя в русле общероссийской тенденции развития довузовского профессионального образования, предполагает сосредоточить в одном образовательном учреждении два уровня образовательных программ – начального и среднего профессионального образования, чтобы сделать их конкурентоспособными на рынках труда и образовательных услуг, способных к маневру в пределах широкого спектра специальностей.

Заранее благодарна!

Date: 2006-02-22 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] la-vent.livejournal.com
может с pre-university или pre-academic попробовать поиграть?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 01:41 am
Powered by Dreamwidth Studios