[identity profile] eidelshtein.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

What we call despair is often only painful eagerness of unfed hope

То, что мы называем отчаянием, зачастую лишь болезненное возбуждение изголодавшихся надежд ???
 
Мне не верится в то, что мой бессмысленный перевод - единственно верный, (должны быть и другие бессмысленные переводы))) 
Прошу помощи у общественности

P.S. Никакого контекста не имеется, к сожалению, но думаю он вряд ли помог бы.

Date: 2007-03-26 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] zvuv.livejournal.com
i think возбуждение and изголодавшихся are wrong here.
eagerness is impatient enthusiasm for something.
unfed hope is hope that gets no results.

Date: 2007-03-26 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] rukenau.livejournal.com
> unfed hope is hope that gets no results.

why would that be?

Date: 2007-03-26 10:15 pm (UTC)
From: [identity profile] zvuv.livejournal.com
there was nothing that fed the hope, nothing to make the hope seem reasonable. maybe "no results" was not a good way of explaining that.
From: [identity profile] rukenau.livejournal.com
What we call despair is often only painful eagerness of unfed hope

То, что мы называем отчаянием, зачастую лишь болезненное желание разочаровавшейся надежды.

Date: 2007-03-26 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
болезненная горячность необоснованных надежд

My take...

Date: 2007-03-26 10:04 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
...I and just LOVE letter Щ... :)

То, что мы называем отчаянием, зачастую лишь щемящий пыл тщетной надежды.

Re: My take...

Date: 2007-03-26 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Красиво. :-)

whist

Date: 2007-03-27 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] meskhi.livejournal.com
good job!
Щ and much more:)
лишь [ощущение] щемящящего пыла тщетной надежды.

изобретаем велосипед

Date: 2007-03-27 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] vs-mania.livejournal.com
судя по ответу яндекса, это Томас Элиот, давно переведенная цитата:
http://alexander.sensusdesign.ru/authors/?author=279&sortby=rus_name

Date: 2007-03-27 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] vs-mania.livejournal.com
рука дрогнула ))))
вот вариант перевода (лучший ли, не знаю):
To, что мы называем отчаянием, часто - всего лишь острая досада из-за обманутых надежд.

вот другие: http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%DD%EB%E8%EE%F2+To%2C+%F7%F2%EE+%EC%FB+%ED%E0%E7%FB%E2%E0%E5%EC+%EE%F2%F7%E0%FF%ED%E8%E5%EC%2C+

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 09:48 am
Powered by Dreamwidth Studios