[identity profile] limazulu.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Товарищи, подскажите, было ли слово "Ойкумена", заимствованное руским языком, заимствовано также и английскимм (а может и другими языками?), и, если оно все же существет, то в каких случаях используется? Является ли оно обозначением населенного, изученного, известного человеку мира или же приобрело иной смысл?

Date: 2007-06-24 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
В английском оно воспринимается как чисто греческое слово, специальный термин из античной истории. Самостоятельного значения, как в русском, оно не приобрело. Ср.
260,000 Russian pages for ойкумена.
102,000 English pages for oikoumene.

Ср.:
521,000 Russian pages for Спарта.
1,930,000 English pages for Sparta

Date: 2007-06-24 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Не всякой русскоязычной аудитории он будет понятен без пояснения. В Америке же требования к аудитории будут на порядок выше: только исключительно начитанный и широкообразованный чиатель поймет без труда данное слово.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 09:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios