[identity profile] noxa.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
button-down shirts -- можно ли это перевести как "невзрачные" рубашки или что-то в этом духе? Ибо смысл сосредоточен явно не в пуговичках (хотя речь идёт и о женском гардеробе)...

Date: 2007-07-14 10:13 am (UTC)
From: [identity profile] russlan-v.livejournal.com
button-down shirts это такие рубашки, воротник у которых пристёгивается на пуговицы. к самой рубашке.

забейте поиск Google pictures или eBay

Date: 2007-07-14 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Да нет, имеются в виду кончики воротника, пристегивающиеся к рубашке.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dress_shirt

Date: 2007-07-14 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Я бы, учитывая контекст, перевела как "бесформенные мужские рубашки", да и все.

Date: 2007-07-14 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Да нет, ниоткуда это не следует. Можно без "мужские".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 01:56 am
Powered by Dreamwidth Studios