англ -- рус
Sep. 30th, 2007 11:12 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
1. О тонизирующем веществе американцы говорят, что it brings them up another notch. А русские как скажут то же самое?
2. И почему-то застряла на заключительном предложении: Finally, a good kind of sugar rush. Поможыте, пожалуйста!
2. И почему-то застряла на заключительном предложении: Finally, a good kind of sugar rush. Поможыте, пожалуйста!
no subject
Date: 2007-09-30 07:24 pm (UTC)Спасибо!
Date: 2007-09-30 07:26 pm (UTC)У меня там ещё дополнительный вопрос возник, не поможете -- "A good kind of sugar rush." Ну не могу понять, прямо бяда :(
Re: Спасибо!
Date: 2007-09-30 07:32 pm (UTC)Re: Спасибо!
Date: 2007-09-30 07:36 pm (UTC)Re: Спасибо!
Date: 2007-09-30 07:39 pm (UTC)Re: Спасибо!
Date: 2007-09-30 11:56 pm (UTC)Re: Спасибо!
Date: 2007-09-30 07:45 pm (UTC)Re: Спасибо!
Date: 2007-09-30 07:50 pm (UTC)Re: Спасибо!
Date: 2007-10-01 11:59 am (UTC)именно так
sugar rush, caffeine rush, nicotine rush, endorphine rush..
Re: Спасибо!
Date: 2007-10-01 12:18 pm (UTC)Спасибо!