Ephemera ENG->РУС
Oct. 1st, 2010 05:15 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Не ругайте, если уже кто-то писал об этом, я найти не смог.
Словари - ни бумажные, ни онлайновые - не подсказывают перевода на русский слова ephemera в применении к аукционам.
Например, вот здесь что угодно, но только не этот контекст:
http://multitran.ru/c/m.exe?s=ephemera
А в англо-английских объяснение есть
http://www.merriam-webster.com/dictionary/ephemera
Я спрашиваю не в смысле объяснения реалии, смысл-то понятен, интересен перевод одним-двумя словами, тем более, как я понял, это расхожий термин в аукционном деле. Дважды за два дня мне попался в названиях аукционов.
29 сентября - Christie's - Artwork and Ephemera
30 сентября - Mullocks - Historical Documents & Ephemera
Словари - ни бумажные, ни онлайновые - не подсказывают перевода на русский слова ephemera в применении к аукционам.
Например, вот здесь что угодно, но только не этот контекст:
http://multitran.ru/c/m.exe?s=ephemera
А в англо-английских объяснение есть
http://www.merriam-webster.com/dictionary/ephemera
Я спрашиваю не в смысле объяснения реалии, смысл-то понятен, интересен перевод одним-двумя словами, тем более, как я понял, это расхожий термин в аукционном деле. Дважды за два дня мне попался в названиях аукционов.
29 сентября - Christie's - Artwork and Ephemera
30 сентября - Mullocks - Historical Documents & Ephemera
no subject
Date: 2010-10-01 04:46 pm (UTC)no subject
Date: 2010-10-02 08:16 am (UTC)For what it's worth...
Date: 2010-10-01 05:27 pm (UTC)ephemera
печатная продукция одноразового пользования
Source - http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=en&base=xn_polygraphy&page=showid&id=8604
Re: For what it's worth...
Date: 2010-10-01 06:17 pm (UTC)Re: For what it's worth...
Date: 2010-10-02 08:17 am (UTC)а) длинно
б) совершенно утрачена поэтическая эфемерность термина
Re: For what it's worth...
Date: 2010-10-02 02:18 pm (UTC)Re: For what it's worth...
Date: 2010-10-04 08:01 am (UTC)дурацкимвопросом. Вы нашли это определение поиском, или diclib.com - сайт, которым вы пользуетесь? Dictionary of Polygraphy and Publishing (English-Russian) - то, что мне нужно, но к сожалению, я не вижу сведений о бумажных оригиналах словарей. Стоит ли полагаться на этот ресурс, как вам кажется? Спасибо!Re: For what it's worth...
Date: 2010-10-04 05:10 pm (UTC)В ru_translate я давно выработал правило 5-ти минут. Если результат находится в течение этого времени, я его привожу с указанием источника, а если нет, то я
бьюсь головой о столпродолжаю неуклюже двигаться в сторону полюса. Иногда я привожу свое утробное мнение, без обращения к поиску.В силу вышесказанного, за достоверность приведенного я не отвечаю.
:)
Re: For what it's worth...
Date: 2010-10-06 07:51 am (UTC)no subject
Date: 2010-10-01 05:56 pm (UTC)no subject
Date: 2010-10-02 08:17 am (UTC)no subject
Date: 2010-10-01 06:56 pm (UTC)3. (Fine Arts & Visual Arts / Antiques) (functioning as plural) a class of collectable items not originally intended to last for more than a short time, such as tickets, posters, postcards, or labels
Типографские объекты, предметы типографского изготовления.
no subject
Date: 2010-10-02 08:16 am (UTC)no subject
Date: 2010-10-02 09:08 am (UTC)"Передметы типографского изготовления" или "типографские объекты", не упрощайте - иначе теряется смысл.
no subject
Date: 2010-10-01 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2010-10-02 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2010-10-01 08:58 pm (UTC)"Эфемера" - очень хорошее,достойное слово.( но, боюсь, это только ИМХО:0)
на всякий случай:
http://nauchiska.ru/antikvariat/antikvarnyj_slovar.html
no subject
Date: 2010-10-02 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2010-10-02 01:49 am (UTC)no subject
Date: 2010-10-02 08:14 am (UTC)