>>eng

Nov. 21st, 2010 08:49 pm
[identity profile] granuma.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
педагог-организатор?

social teacher - как думаете подойдёт?

контекст: педагог-организатор клуба по патриотическому воспитанию молодёжи

UPD: вопрос снят, спасибо

(frozen)

Date: 2010-11-21 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] lida-yusupova.livejournal.com
social teacher обычно означает social science teacher.

может, mentor?

(frozen)

Date: 2010-11-21 10:30 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Mentor - это совершенно не то, даже рядом не лежало.
Club organizer, counsellor - примерно так.

(frozen)

Date: 2010-11-21 11:06 pm (UTC)
From: [identity profile] lida-yusupova.livejournal.com
да, youth counsellor лучше.
но почему этот youth counsellor не может быть mentor, особенно в "клубе патриотического воспитания"? вполне может.

(frozen)

Date: 2010-11-21 11:17 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Он может, но это уже совершенно другое занятие, не имеющее прямого отношения к его должности организатора.

(frozen)

Date: 2010-11-22 12:13 am (UTC)
From: [identity profile] lida-yusupova.livejournal.com
это не занятие, а роль.

(frozen)

Date: 2010-11-22 12:32 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Да хоть амплуа назовите, это совершенно ничего не меняет.

(frozen)

Date: 2010-11-22 12:08 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Потому же, почему он не может быть, например, football coach. Может, но только по совместительству.

(frozen)

Date: 2010-11-22 12:13 am (UTC)
From: [identity profile] lida-yusupova.livejournal.com
при чем совместительство? mentor - это наставник.

(frozen)

Date: 2010-11-22 12:33 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Вы это значение в словаре прочитали, да?

(frozen)

Date: 2010-11-22 03:34 am (UTC)
From: [identity profile] lida-yusupova.livejournal.com
душенька, не хами

(frozen)

Date: 2010-11-22 03:38 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Извините, вам никто не хамил. (С вами также никто не переходил на "ты", прошу заметить.)

(frozen)

Date: 2010-11-22 12:38 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Ну почему бы вам просто не поверить нам, что это не то? Все-таки у нас с Орикс на двоих четверо детей, которые на наших глазах выросли в Северной Америке и прошли через североамериканские школы.

Date: 2010-11-21 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] confessoress.livejournal.com
это непереводимо-коммунистическая игра слов.
даже не пытайтесь. :)))

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 11:41 am
Powered by Dreamwidth Studios