![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
коллеги, столкнулась с тем, что не знаю как перевести на англ. слово "заливать" в смысле локального заливания соседей водой из прорвавшейся трубы.
Подскажите как это серьезным англоговорящим дядям сказать, чтобы поняли? только нужен какой-нибудь строительный (или какой там?) термин, а не разговорное выражение.
спасибо!
Подскажите как это серьезным англоговорящим дядям сказать, чтобы поняли? только нужен какой-нибудь строительный (или какой там?) термин, а не разговорное выражение.
спасибо!
no subject
Date: 2011-07-29 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 09:00 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 09:03 am (UTC)называть это flood слишком эмоционально, имхо
no subject
Date: 2011-07-29 11:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 12:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 09:32 am (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 10:11 am (UTC)