Люди, а есть в английском какое-нть устойчивое выражение, означающее "от начала до конца"?
И кстати, кто-нибудь может подсказать, как работать с онлайновым словарем идиом? Если я не знаю ни одного конкретного слова, которые есть в англ. идиоме, а знаю только смысл - можно ли таким образом что-нибудь найти, скажем, в Кембриджском идиоматике?
Вопрос сразу к двум коммьюнити grammofon и ru_translate может, кто знает, реально ли в Россиио достать ( или, может, у кого-нибудь есть) альбомы немецкой группы Die Aerzte (врачи) на СD (можно, просто на болванках)? клевые они перцы...
Current Music:sinead o'connor - just like u said it would b
Коллега мучается с переводом, а я ей тоже не очень-то могу помочь.
Assets... can also help to develop other assets, for instance, building a business that generates revenues and employs others or equity in a home that can be invested in further education.
Т.е. я понимаю, что это что-то вроде перезаклада дома, но как это правильно сказать по-русски?