Oct. 27th, 2003
не подскажите, где можно найти историю возникновения ников американских городов? (т.е. почему, например, New York - это Big Apple и т.д.)?
У меня тут предложение, смысл которого мне вполне понятен, но мне не удается перевести его гладко, получаются какие-то зломерзкие корявости.( подробности )
есть проблема с юридическим английским
Oct. 27th, 2003 10:59 amкак правильнее это по-русски ?
Lessee agrees to fully indemnify, release, defend and hold harmless Lessor and its officers, directors, employees and insurers from and against all damages, liabilities and losses, costs, expenses, claims, demands, and causes of actions of which may be brought against Lessor by Lessee's employees which are incident to, arising out of, or in connection with the work to be done, services to be performed or material to be furnished under this rental contract, without regard to the cause or causes thereof or the negligence or fault of any of the parties, including the sole, joint or concurrent negligence of Lessor and its officers, directors and employees.
Lessor agrees to fully indemnify, release, defend and hold harmless Lessee and its officers, directors, employees and insurers from and against any and all claims, demands or actions for damages to persons which may be brought against Lessee by Lessor’s employees which are incident to, arising out of, or in connection with the work to be done, services to be performed or material to be furnished under this rental contract, whether occasioned, brought about, or caused in whole or in part by the negligence of Lessee, its agents, employees, officers, or directors.
Lessee agrees to fully indemnify, release, defend and hold harmless Lessor and its officers, directors, employees and insurers from and against all damages, liabilities and losses, costs, expenses, claims, demands, and causes of actions of which may be brought against Lessor by Lessee's employees which are incident to, arising out of, or in connection with the work to be done, services to be performed or material to be furnished under this rental contract, without regard to the cause or causes thereof or the negligence or fault of any of the parties, including the sole, joint or concurrent negligence of Lessor and its officers, directors and employees.
Lessor agrees to fully indemnify, release, defend and hold harmless Lessee and its officers, directors, employees and insurers from and against any and all claims, demands or actions for damages to persons which may be brought against Lessee by Lessor’s employees which are incident to, arising out of, or in connection with the work to be done, services to be performed or material to be furnished under this rental contract, whether occasioned, brought about, or caused in whole or in part by the negligence of Lessee, its agents, employees, officers, or directors.
помогите пожалуста по страховой тематике
Oct. 27th, 2003 11:49 amComprehensive General Liability insurance, including Products, Completed Operations and Broad Form Blanket Contractual Coverage with limits not less than US$1 each occurrence for Bodily Injury Liability and US$1 each occurrence for Property Damage Liability
понятны только обрывки
Полное коммерческое страхование ответственности
страхование товаров
страхование после завершения работ
расширенная форма ЧЕГО_ТО
а дальше совсем плохо:
Bodily Injury Liability = ответственность за причинение телесных повреждений
Property Damage Liability = ответственность за повреждение имущества
следующим пунктом идет:
Excess Liability Insurance in the amount of US$5 on the coverage specified in (b) (1). (то бишь предыдущая часть)
Страхование ответственности на условиях эксцедента убытков ... ?
что от чего страхуют?
Спасибо заранее! Большое прибольшое!
понятны только обрывки
Полное коммерческое страхование ответственности
страхование товаров
страхование после завершения работ
расширенная форма ЧЕГО_ТО
а дальше совсем плохо:
Bodily Injury Liability = ответственность за причинение телесных повреждений
Property Damage Liability = ответственность за повреждение имущества
следующим пунктом идет:
Excess Liability Insurance in the amount of US$5 on the coverage specified in (b) (1). (то бишь предыдущая часть)
Страхование ответственности на условиях эксцедента убытков ... ?
что от чего страхуют?
Спасибо заранее! Большое прибольшое!
На английский.
Oct. 27th, 2003 11:58 amРуководитель департамента экономики и финансов.
Как это принято переводить? Для визитки, например..
Как это принято переводить? Для визитки, например..
Счет за проживание в отеле
Oct. 27th, 2003 01:12 pmИмеются некоторые пункты, которых мне не понять:
Service etage
Corr pkge pdj (pkge - наверное, package?)
F&B Divers (может, фирма какая?)
Extra BKF
И еще, очевидно, приложение к авиабилету:
passenger receipt
Спасибо заранее!
Service etage
Corr pkge pdj (pkge - наверное, package?)
F&B Divers (может, фирма какая?)
Extra BKF
И еще, очевидно, приложение к авиабилету:
passenger receipt
Спасибо заранее!
(no subject)
Oct. 27th, 2003 01:21 pmЕсть у группы Pearl Jam удивительная песня - "I'm mine".
Как бы вы перевели ее название? "Я свой и ничей больше", или как-то еще?
Как бы вы перевели ее название? "Я свой и ничей больше", или как-то еще?
Rus -> Français
Oct. 27th, 2003 05:30 pmГоворит Евангелие: "Если семя не умрёт, то не даст много плода".
На крайний случай, может подскажете, где найти в интернете Евангелие на французском?
На крайний случай, может подскажете, где найти в интернете Евангелие на французском?
C итальянского
Oct. 27th, 2003 08:32 pmПару лет назад была популярна песенка Эроса Рамазотти и Шер Piu che poui. Как это переводится?
C итальянского
Oct. 27th, 2003 08:32 pmПару лет назад была популярна песенка Эроса Рамазотти и Шер Piu che poui. Как это переводится?
(no subject)
Oct. 27th, 2003 10:54 pmКто-нибудь знает, как звучит по-русски арабское (?) имя
Khaldon-Kh-Thiab???
Возможно, английский вариант был сделан через задницу, но можно ли восстановить звучание этого имени и его русскую транскрипцию?
Спасибо!
Khaldon-Kh-Thiab???
Возможно, английский вариант был сделан через задницу, но можно ли восстановить звучание этого имени и его русскую транскрипцию?
Спасибо!