(no subject)
Aug. 6th, 2004 01:03 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Подскажите, пожалуйста, вот что.
В переводах я с упорством маньяка пишу "ленч", хотя давно уже говорю "ланч". Да и все так говорят.
Вы, наверное, уже понимаете, о чем я спрашиваю.
Что вы думаете по этому поводу? Можно ли считать, что эта норма уже изменилась? Как бы вы написали в художественном переводе?
А кстати! Если нормы позволяют так поступать, то какие еще есть примеры?
Важное: Я говорю не о деловой переписке или других подобных текстах (там "ленч", как раз, скорее не поймут), а о языковых нормах.
Upd: Дело вот в чем. У меня попросту физически и финансово не доходят руки до покупки свежих академических словарей. И я, в основном, обращаюсь к их счастливым обладателям. Мне интересно, что там написано по этому поводу.
В переводах я с упорством маньяка пишу "ленч", хотя давно уже говорю "ланч". Да и все так говорят.
Вы, наверное, уже понимаете, о чем я спрашиваю.
Что вы думаете по этому поводу? Можно ли считать, что эта норма уже изменилась? Как бы вы написали в художественном переводе?
А кстати! Если нормы позволяют так поступать, то какие еще есть примеры?
Важное: Я говорю не о деловой переписке или других подобных текстах (там "ленч", как раз, скорее не поймут), а о языковых нормах.
Upd: Дело вот в чем. У меня попросту физически и финансово не доходят руки до покупки свежих академических словарей. И я, в основном, обращаюсь к их счастливым обладателям. Мне интересно, что там написано по этому поводу.