Македонский-русский
May. 16th, 2005 12:22 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
помогите, люди, сервак со словарем глючит, не могу перевести слово "креслення" (какой-то предмет в школе), и "управлiння комунального майна та приватизацii..." (интересует слово "майна")
буду премногоблагодарна за любую помощь)))
Люди, помогите подобрать подходящий эквивалент.
У телефона (на телефоне) имеется некий магнитный "hook switch" с помошью которого устройство распознает, что трубку снимают с базы, и тогда на телефоне загорается световой статус-индикатор
Это словосочетание встречается в описании неоднократно, например в features
Еще написано, что "Automatic "hook switch" allows for intuitive start and end of calls" - то есть все как обычно - снимаем трубку - начинаем разговор, положили трубку - разговор закончили.
Все ясно, но как бы этот хук свитч перевести, желательно бы тоже номинативно, т.е. существительным.