Eng ->Rus бизнес-тематика
Jun. 23rd, 2005 12:05 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
value proposition ?
IPO - первичное размещение ценных бумаг ?
Mergers and Acquisitions - мерджеры - это партнеры слияния. А второе? партнеры покупки фирмы? есть ли какие-нибудь цивильные или устоявшиеся выражения?
exit valuations - ? по смыслу вроде бы цена компании при ее продаже? есть ли какое-нибудь устоявшееся выражение?
CORPORATE PRESENCE - можно сказать "корпоративное присутствие"?
Due diligence process - вот это я не знаю, как перевести. По идее, это проверка компании на благонадежность, на то, что она принесет прибыль. Это как-то цивильно можно сказать по-русски?
Leading and following - это что?
term sheet - список условий договора между фирмами?
Pitch - это маркетинговое. Концепция продукта, рекламный призыв, как это прилично написать?
Ладно, и так слишком много вопросов... Заранее спасибо! И спасибо всем, кто ответил на предыдущую порцию вопросов...
IPO - первичное размещение ценных бумаг ?
Mergers and Acquisitions - мерджеры - это партнеры слияния. А второе? партнеры покупки фирмы? есть ли какие-нибудь цивильные или устоявшиеся выражения?
exit valuations - ? по смыслу вроде бы цена компании при ее продаже? есть ли какое-нибудь устоявшееся выражение?
CORPORATE PRESENCE - можно сказать "корпоративное присутствие"?
Due diligence process - вот это я не знаю, как перевести. По идее, это проверка компании на благонадежность, на то, что она принесет прибыль. Это как-то цивильно можно сказать по-русски?
Leading and following - это что?
term sheet - список условий договора между фирмами?
Pitch - это маркетинговое. Концепция продукта, рекламный призыв, как это прилично написать?
Ладно, и так слишком много вопросов... Заранее спасибо! И спасибо всем, кто ответил на предыдущую порцию вопросов...